AVAREZA


Jesus disse:
Acautelai-vos e guardai-vos da avareza; a vida de um homem não consiste na abundância dos bens que ele possui.

Jesús dijo:
Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee.

Jésus dit:
Gardez vous avec soin de toute avarice ; car la vie d’un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l’abondance.

Jesus said:
Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.
(Lucas 12:15)

A ERVA DO CAMPO


Jesus disse:
Considerai os lírios, como não fiam, nem tecem. Contudo, eu vos asseguro que nem Salomão, com todo o seu esplendor, se vestiu como um deles. Ora se Deus veste assim a erva do campo, que existe hoje e amanhã será lançada no forno, quando mais a vós, homens de pouca fé!

Jesús dijo:
Considerad los lirios, cómo crecen: no labran, ni hilan; y os digo, que ni Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos. Y si así viste Dios a la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada en el horno; ¿cuánto más a vosotros, hombres de poca fe?


Jésus dit:
Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni le filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, na pas été vêtu comme l’un d’eux. Si Dieu revêt ainsi l’herbe qui est aujourd’hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?


Jesus said:
Consider the lilies, how they grow; they neither toil nor spin; but I tell you, even Solomon in all his glory did not clothe himself like one of these. But if God so arrays the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you, O men of little faith!
(Lucas 12:27-28)